北美首頁新聞滾動大陸台灣美國娛樂體育財經圖片移民雜誌書味博客微博美食論壇

《十三釵》改寫原著結局 貝爾演繹重頭戲成英雄

http://news.sina.com   2011年11月23日 19:27   大洋網-廣州日報

拋開原著 《金陵十三釵》改動驚人

拋開原著 《金陵十三釵》改動驚人

克里斯蒂安·貝爾飾演的神父

克里斯蒂安·貝爾飾演的神父

  如果你讀過嚴歌苓的小說《金陵十三釵》,現在可以把原著拋開了。張藝謀的《金陵十三釵》昨日在北京舉行院綫經理試片會,接受記者採訪的看片人士表示,原著的女性視角在影片中消失了,“十三釵”的分量几乎全部讓位給神父一角,克里斯蒂安·貝爾飾演的神父變成了辛德勒、拉貝那樣的個人英雄。形象地說,正如《羊脂球》變成了《拉貝日記》,《金陵十三釵》也變成了《金陵神父》。而佟大為(微博)在影片的前半小時裡戲份也很吃重。

  文/記者 王振國

  最驚人:

  對原著大改,連結局都變了

  廣州金逸珠江院綫的謝世明對記者表示,他看過嚴歌苓的原著,影片相比小說原著改動比較大,“除了神父的角色有大變化之外,連故事結局都不一樣。”

  在嚴歌苓的小說中,故事發生在女學生、金陵十三釵、中國軍人這三批躲進教堂接受庇護的人群之間,以日軍屢次入侵教堂為節點。小說中,中國軍人的挺身而出,暫時救了教堂裡所有的中國女人,最後妓女們的挺身而出,又救了所有的女學生,保全了她們的童貞,卻以自己遭受蹂躪、犧牲生命作為代價。“十三釵”挺身而出拯救女學生的忍辱負重,低賤與高貴、純潔與不純的對比,內涵相當豐富。

  看片人士告訴記者,張藝謀影片卻與小說整體氛圍不一樣,“我的感受是變得通俗了,更戲劇性一點,也可以說改編得更商業了。”有看片人士如此表示。

  據悉,小說寫的是特定時間裡特定女性的遭遇,妓女能不能進教堂,誰是高貴的誰是卑賤的,這些原著中的對比,在影片中並不是重點。

  “在原著中作為對立的兩個女性群體,十三釵和唱詩班學生的內部衝突花費了小說不少筆墨,而在影片中她們的衝突只有一兩場戲。”謝世明對記者表示。

  最亮點:

  貝爾被塑造成又一個“辛德勒”

  神父這個角色是影片改編變動最大的第二個地方。作為庇護者,克里斯蒂安·貝爾在這場拯救中發揮的作用比原著中更大了。有看片人士表示,貝爾的角色給他的最大感受是變成了第二個拉貝或者是辛德勒。“貝爾的戲份相當多,張藝謀是物盡其用了。”一位不願透露姓名的人士對記者表示。

  張藝謀給貝爾加了很多戲。據悉,他在片中的身份一開始並不是神父,而是一位入殮師,一個愛錢如命的酒鬼,只為負責給死去的英格曼神父化妝,他才進入了教堂。最後,他變成了影片中最大的個人英雄,雖然片中也交代了“十三釵”挺身而出拯救女學生,但貝爾更像是這場逃亡的主導者。作為化妝師,他幫妓女們扮成女學生以便逃走。而這些都是小說裡沒有的情節。“貝爾可以說交足了戲。” 謝世明對記者表示。

  十三釵:

  僅是背部裸露

  早前《金陵十三釵》預告片女性背部全裸的鏡頭、“神父”貝爾與玉墨的床戲情節引發不少遐想:日本侵華時期、女性、戰爭,這些元素加起來,難道有不少情欲戲?

  看片人士告訴記者,影片在情欲戲方面沒有渲染過多,扮演玉墨的新人表現比較平穩:“她的表演並沒有太張揚。所謂激情戲,也只是背部裸露,而且只是鏡頭一閃。”相反,路邊南京市民的屍體暴露得多。另外,片中的日軍強暴戲也跟玉墨等人沒關係。”

  除了玉墨之外,其余十二釵在片中也有不少表現,但大多數是群戲,只有名為豆蔻的妓女給人印象深刻。

  看片人都認為,通過唱歌、彈琴等場面,一個旗袍包裹下的名妓成了張藝謀鏡頭下又一位東方女性形象。

  戰爭戲:

  士兵死得更有尊嚴

  看片人士告訴記者,雖然也擁有大量的殘暴戲,但《金陵十三釵》沒有《南京,南京》那麼慘烈,比如屠殺場面並不多,更多時候在表現中國男人的英勇。

  佟大為扮演的士兵領導了前半小時的戰爭戲,他個人的戲份也很吃重。跟原著士兵的下場不一樣,以戰死的方式死去,影片中的中國軍人犧牲得相當有尊嚴。佟大為等人奉獻的戰爭戲被認為“不比《集結號》差”。

Bookmark and Share
|
關閉
列印
轉寄
去論壇發表評論

 發表評論
昵 稱:
國家地區: