北美首頁新聞滾動大陸台灣美國娛樂體育財經圖片移民雜誌書味博客微博美食論壇

《春嬌與志明》彭浩翔掀起“方言有愛”熱潮

http://news.sina.com   2012年03月07日 09:56   北京新浪網

《春嬌與志明》海報

《春嬌與志明》海報

  新浪娛樂訊 由彭浩翔(微博)導演,余文樂(微博)、楊千嬅(微博)、楊冪(微博)、徐崢(微博)主演的都市愛情喜劇《春嬌與志明》即將於三月底在全國上映。日前導演彭浩翔發起呼籲,希望更多觀衆能欣賞到原汁原味的電影,號召網友為上映爭取更多廣東話場次。除此外,彭浩翔還在微博上發起“方言有愛”活動,鼓勵網友以方言為預告片配音,借電影展示各地方言魅力。據了解,截止目前為止,網友已自發錄製了包括東北、四川、上海、武漢,以及新加坡和法國等24款方言預告。

  影迷期待春嬌志明說原聲   

  以往內地香港合拍片發行時,數字拷貝裡均包含廣東話及普通話音軌,但國內除廣東以外的地區通常選擇以國語配音版本為主放映。導演彭浩翔日前在微博上發起呼籲,希望更多觀衆能欣賞到原汁原味的原聲電影,號召網友能在電影上映時爭取更多《春嬌與志明》的廣東話場次放映。

  對於彭浩翔的呼籲,片方表示了支持,認為彭浩翔電影的鮮明特色和精彩對白一直是吸引影迷的重要原因,廣東話獨有的對白方式和演員語氣、俚語等也比較能夠體現影片的真實性和導演的創作初衷。不同於純港片,據了解,作為續集的《春嬌與志明》講述春嬌和志明從香港來到北京後的情感經歷,不僅有內地觀衆更熟悉的場景,而且根據劇情的需要,普通話對白和廣東話對白各佔有相當比例。

  對於香港電影需不需要配音的問題,微博上也熱議非常,有網友感慨“原聲裏面演員連喘氣都帶着戲”,某影評人調侃說:”類似給香港電影配國語這樣的夕陽産業還是早點消亡了好。” 有評論認為,目前大城市觀衆選擇原聲好萊塢電影已成為主流,隨着觀衆欣賞水平提高,增加原聲版本成為趨勢。

  網友自製24款方言預告片      

  作為今年香港國際電影節開幕片,影片3月21日即將在港首映。距離電影正式上片還有不到一個月,很多“春嬌”和“志明”迷們紛紛響應彭浩翔“方言有愛”的號召,並借預告片中的方言展示家鄉話的魅力。目前,網友已經陸續製作了東北、武漢、長沙、陝西、溫州、成都,以及新加坡、法語等共24款方言預告片,據了解,各具地方特色的預告片在各大視頻網站和社交平台均獲得了較高的轉發和關注。jzb/文

Bookmark and Share
|
關閉
列印
轉寄
去論壇發表評論

 發表評論
昵 稱:
國家地區: