北美首頁新聞滾動大陸台灣美國娛樂體育財經圖片移民雜誌書味博客微博美食論壇

《唐吉可德》搞惡趣味 阿甘:觀衆不愛看正常的

http://news.sina.com   2010年10月13日 00:55   金羊網-羊城晚報

劉樺(左)和郭濤在首映現場

劉樺(左)和郭濤在首映現場

《魔俠傳之唐吉可德》劇照

《魔俠傳之唐吉可德》劇照

導演阿甘

導演阿甘

  羊城晚報記者 李麗 攝影 魏輝 劉偉 

  由阿甘執導,郭濤、王剛、林嘉欣、苗圃和傅穎主演的《魔俠傳之唐吉可德》將於10月15日公映,該片昨日下午在江陰百花奬進行展映。這部號稱“亞洲首部全片3D電影”的作品終於揭開面紗。笑聲不少,震撼不多,這是很多人看《魔俠傳之唐吉可德》的感受。

  當西班牙的堂吉訶德變成了中國的唐吉可德,他的妄想症變得更嚴重了。為了打通自己的任督二脈,他請一個老乞丐把自己揍得遍體鱗傷。而林嘉欣扮演的村女翠花被他幻想成“香香公主”,唐吉可德為她不惜跟京城權貴作鬥爭。最後,他醒悟到自己原來是“瘋子”,但他並沒有因此放棄行俠仗義。這終於感動了一些隱藏在市井之中的武林高手,共同打敗壞人,營救出翠花。 

  片中,搞笑的戲份大多落在王剛扮演的桑丘身上。他為了五頭驢而當了唐吉可德的隨從,因此他最害怕的就是唐吉可德以“雲游大俠”的身份跟人打架。還有一些配角———被桑丘稱為“這位大姐”的娘娘腔男人、苗圃扮演的花痴老闆娘,都很惡趣味。 

  製作方面,間或有一些精彩的特效鏡頭,但在片中並不占優勢,大量的搞笑、嘮叨甚至畫外音佔據了影片的不少空間,只是字幕有立體效果。不少記者表示:“有些鏡頭根本沒特別的3D效果,所謂‘全片3D’的說法有待商榷。” 

  導演採訪

  羊城晚報:為什麼片名後來加上“魔俠傳”三個字?

  阿甘:因為塞萬提斯的書到中國後,最初的翻譯就叫《魔俠傳》,而且這個片子魔幻色彩特彆強烈。此外,唐吉可德戰勝了內心的心魔,真正成了俠。他看似挺傻,也挺瘋的,但有哲學家說過,天才和瘋子之間只有一張紙那麼薄。現實生活中見到這樣一個人,可能直接送醫院了。但我覺得這樣的人挺可愛。

  羊城晚報:為什麼拍得那麼怪誕?

  阿甘:因為那是唐吉可德的世界,而他是個不正常的人。一個正常人的世界不會這樣。我一直不相信觀衆喜歡看正常的東西。怪誕是我創造電影不可缺少的元素。

  羊城晚報:有人覺得有些情節比較俗。

  阿甘:我覺得那些俗的部分都是非常智慧的、有用的、解氣的、過癮的。

  羊城晚報:我們感覺很多對話的場面,其實並不是3D,只是字幕有點立體而已。

  阿甘:這個說起來就非常複雜了。其實《阿凡達》中的中近景也沒有立體,這是技術本身決定的。而且中近景一般是吸引觀衆看戲,而不是讓他們關注空間關係。

  羊城晚報:最近很多電影都在做3D,而且都請了《阿凡達》的幕後。什麼時候中國的3D電影能靠自己?

  阿甘:這個階段只能“傍大款”。3年之後大家就應該自己能做起來了。3年之內,主流的商業電影都會是3D,3D將是基本配置。最近我去倫敦看了一堆預告片,30部電影裡有12部是3D。這絶對是大趨勢。

Bookmark and Share
|
關閉
列印
轉寄
去論壇發表評論

 發表評論
昵 稱:
國家地區: