北美首頁新聞滾動大陸台灣美國娛樂體育財經圖片移民雜誌書味博客微博美食論壇

王蓉《好樂Day》獲封新神曲:是減壓歌

http://news.sina.com   2013年08月15日 18:08   華商網

王蓉《好樂Day》獲封新神曲

王蓉《好樂Day》獲封新神曲

  前不久,歌手王蓉[微博]的新歌《好樂Day》網絡首發,歌曲的宣傳文案中寫道:這是王蓉首創的一首“中英歌”,全面展示了王蓉創作精靈的特點,也展示了中國人自己的英語解讀和说話方式。但歌曲上線之后,卻招致了一片駡聲,歌曲肆無忌憚的英文使用方法以及誇張的MV拍攝手段,讓不少人都難以接受,紛紛吐槽新一代的洗腦神曲來了。對此演唱者王蓉表示,“這就是一首減壓歌,大家輕鬆一點。”

  樂評稱它記憶點強烈

  之所以稱《好樂Day》是“中英歌”,從它的名字就不難發現,它與單詞Holiday發音相似。更誇張的則在歌詞中,几乎全直白式的翻譯,讓歌詞看上去相當“獨特”。“Teacher teacher常常say,good good study,dayday up,那些no是today的thing 。”、“一起play,一起two,我們兩個who跟who。”等歌詞充滿整首歌曲,毫無語法、修辭可言。有樂評说:“不管你的英文水平如何,你都能聽懂歌詞的意思。”

  歌曲MV的拍攝風格則非常“糖果色”,製作方面也被稱“相當精良”,據稱把現今舞曲製作的品質和概念推到了一個新的高度。有樂評人表示:“《好樂Day》必將成為新一代的洗腦神曲,無休止的Day和有點雷人又有點可愛的舞蹈,很有記憶點。”更有人評價说:“她十年磨一劍,修煉絶世武功推出這首巔峰力作。”

  網友評價它是后現代鄉土的士高

  和音樂圈的樂評相比,網友對這首歌曲的反應卻是一邊倒的批評,網友“小瑾Jill”说:“MV化妝抄襲李孝利、泫雅,道具還有gaga和bee姐的telephone,歌曲還有‘callmemay-be’的影子。”

  而對於舞蹈動作,網友“榮-SIR”说:“直接撩裙子、露底褲、抖落節操的大膽突破,繼前兩年農業重金屬風暴之后,終於等來了后現代鄉土的士高。”

  與舞蹈的誇張相比,“中英歌”對英文的肆意運用則受到了更多專業聽衆的質疑,陝西師範大學英語專業研究生張越说:“我不覺得這樣的用法可以歸納到英語使用範疇中,充其量是替換了幾個單詞。娛樂一下無可厚非,但如果说要推廣這種使用方式,那還是算了吧。”對於“這是‘中國式英語’”的说法,他说:“我不知道這是對中國人说英語的誇還是貶,對這個我就不評價了。”

  主創说它傳達正能量

  自《好樂Day》消息發布之后,網上還有這是“內地超級舞曲代表”的说法,王蓉的經紀人、音樂人老貓说:“這是一首為內地原創性音樂證明的超級舞曲,王蓉在演唱上用自己甜美而富有吸引力的聲音,傳達着一種正能量,一種對生活的積極態度。它可以帶給大家激情與震撼,相信它會是2013年最給力的舞曲。”

  而王蓉的微博也無時無刻都充斥着中英混用的話語,比如“又是一個rain day啊,大家出door一定要注意safe哦。”對於網上出現的諸多質疑,王蓉表示大家其實不用太較真:“這是一首減壓歌,現在有許多上班族,每天都忙碌的工作和生活,面對着工作和家庭的巨大壓力。希望大家聽了這首歌能得到真正的放鬆,並感受到快樂和積極的人生態度,即使沒有時間去度假旅行,也可以唱唱歌聽聽音樂,為自己減壓,其他的就不用多想了。”本報記者朱秦冀

  ■連結

  《好樂Day》(Holiday)

  歌詞節選

  演唱:王蓉 詞曲:王蓉

  DAY DAY YI DAY YIDAYDAY(得得以得以得得)

  today 又是 Saturday(今天又是星期六)

  我們can go party on網卡拉ok(我們可以開派對上網唱卡拉OK)

  Teacherteacher常常say(老師們常常说)

  good good study,day day up(好好學習天天向上)

  那些 no 是today的thing(那些都不是今天的事)

  Givemeone礦泉water(給我一杯礦泉水)

  我不會nothreenofour(我不會不三不四)

  我有soclever腦袋一個(因為我有一個聰明的腦袋)

  一起play,一起two(一起玩兒,一起二)

  我們兩個who 跟 who(我們兩個誰跟誰呀)

  給這世界一點colour see see(讓我們給這個世界一點顔色看看)

  我好想day day都是 holiday(我好想天天都是假日)

Bookmark and Share
|
關閉
列印
轉寄
去論壇發表評論