北美首頁  |  新聞  |  時尚  |  大陸  |  臺灣  |  美國  |  娛樂  |  體育  |  財經  |  圖片  |  移民  |  微博  |  健康

福爾摩斯網友通過單詞拼寫發現了英國王室的祕密

http://dailynews.sina.com   2019年04月16日 23:05   環球網

  原標題:福爾摩斯網友居然通過單詞拼寫發現了英國王室的祕密

  4月初,英國哈里王子和梅根開通的Ins賬號因短短6個小時就突破百萬粉絲而創下了吉尼斯紀錄。而最近,粉絲們通過貼文中的單詞拼寫發現了一個驚天大祕密。

  衆所周知,在成爲王妃之前,梅根就已經是一個粉絲百萬的網絡大V了。她經常在自己的Ins賬戶上發自己練瑜伽、逗狗狗或是享用葡萄酒的照片。

  而在跟哈里訂婚之後,根據王室傳統,她就不能再擁有任何私人的社交媒體賬戶了。

  The Duchess of Sussex, who is preparing to welcome the couple’s first child in the coming days, made the decision to delete all of her personal social media accounts in January 2018, ahead of her May wedding。 The previous April, she shut down The Tig, her lifestyle blog。 

  爲迎接夫妻倆的第一個孩子,蘇塞克斯公爵夫人最近正忙碌地準備着。她和哈里於2018年5月完婚,而在此前的1月,她決定刪除所有的個人社交媒體賬戶。去年四月,她也關閉了她的個人博客The Tig。

  ▲ 3 Subtle Clues That Meghan Markle Is the One Running the @SussexRoyal Instagram Account (via People)

  試想一下,咱普通人可能隔幾天不發朋友圈、微博、抖音之類的就會手癢,而一個網絡大V從此卻不能發任何東西,是不是更會百爪撓心呢。

  最近,粉絲通過哈里梅根合開Ins裏的蛛絲馬跡發現,這賬號的實際運營人非常可能就是梅根她本人。

  這個於4月2日開通的賬號如今已有470萬粉絲,發佈了12個帖子。

via Instagramvia Instagram

  也正是這僅僅12條帖子讓福爾摩斯網友找到各種證據,認爲是梅根在打理這個賬號。

  首先就是美式英語和英式英語部分單詞拼寫的不同了。

  While English is, of course, the official language of both the United States and the United Kingdom, certain words are spelled (or spelt, depending where you’re from!) differently。 In the captions of Meghan and Harry’s Instagram posts, they tend to stick to the American versions of certain words – like using “organization” rather than “organisation” to highlight to work of WellChild and Baby2Baby or “re-energized” instead of “re-energised” in a post to thank fans for donating to their chosen charities。

  美國和英國的官方語言當然都是英語,但某些單詞拼寫是不同的。從梅根和哈里Ins帖子裏的推文能看出來,他們傾向於使用美式拼寫。比如“組織”一詞,在介紹WellChild和Baby2Baby的工作這則帖子裏使用的是“organization”而不是“organisation”。而在給粉絲的感謝貼中,“重新賦能”一詞使用的也是帶Z的“re-energized”,而不是帶S的英式寫法“re-energised”。

  ▲ 3 Subtle Clues That Meghan Markle Is the One Running the @SussexRoyal Instagram Account (via People)

 via Instagram via Instagram

  網友的這點發現似乎沒毛病。的確,英式英語中以-ise、-yse、-s-結尾的詞,在美式英語中常以-ize、-yze、-z-結尾,這樣的單詞還有很多。比如:activise/activize(激活、激起),advertise/advertize(做廣告)等。

  在第一張截圖中,網友還發現,“項目”一詞也用的是美式拼寫的“programs”,而不是英式的“programmes”。

  另外,“家鄉”的拼寫選擇的是連寫在一起的“hometown”,而英式英語裏這個詞應該是分開寫的“home town”。

  除了拼寫之外,福爾摩斯們給出的第二個證據是同一個詞的不同說法。比如,英式英語用“metro”來表示地鐵,美式英語則是說“subway”。梅根的帖子裏,哦不,哈里梅根的帖子裏也有這個問題。

  While sharing the impact of fans donating to charities in lieu of sending baby gifts, Meghan and Harry’s page noted that Los Angeles-based organization Baby2Baby “received over 5,000 products to disperse to children in need, including cribs, books, backpacks, diapers。” But in England, diapers are usually referred to as “nappies。”

  當分享粉絲爲兒童慈善機構捐贈的禮物時,他們寫道,總部位於洛杉磯的Baby2Baby組織“收到了5000多種產品,分發給有需要的兒童,包括嬰兒牀、書籍、書包和尿布。”但在英國,尿布通常被稱爲“nappies”,不是“diapers”。

  ▲ 3 Subtle Clues That Meghan Markle Is the One Running the @SussexRoyal Instagram Account (via People)

  網友補充道,嬰兒牀的英式說法也應該是“cot”,不是帖子中寫的“crib”。

 via Instagram via Instagram

  最後一個證據是那人人不離手的表情包。

  作爲曾經的網絡大V,梅根對錶情的運用應該說是爐火純青了。畢竟有了它們,可鹽可甜,活潑又可愛。

  Other royal Instagram accounts sparingly make use of emojis, but Meghan certainly knows plenty about the cute icons as someone who had social media accounts for many years。

  其他王室Ins賬戶很少使用emoji,但多年來積極活躍在社交媒體上的梅根對這些可愛圖標可是瞭如指掌。

  The first emoji on the @SussexRoyal came in its second post ever, using a camera emoji to credit a photographer at Harry’s visit to a YMCA。 In addition, the post thanking fans for their charity donations and highlighting Baby2Baby ended with a red heart。

  @SussexRoyal上的第一個emoji出現在它的第二個帖子中。在哈里訪問基督教青年會時,帖中使用了一個相機的表情符號來稱讚攝影師。此外,有一則感謝粉絲們慈善捐贈的帖子,在介紹Baby2Baby慈善組織後,句末用上了一顆紅色的心來結尾。

  ▲ 3 Subtle Clues That Meghan Markle Is the One Running the @SussexRoyal Instagram Account (via People)

 via Instagram via Instagram

  看完這些,屏幕前的你們還不快去學英語?!要知道,英語學不好,追星都追不上啊。

  對本屆吃瓜福爾摩斯們,你可有話要說?

  文:A君

Bookmark and Share
|
關閉