北美首頁  |  新聞  |  時尚  |  大陸  |  臺灣  |  美國  |  娛樂  |  體育  |  財經  |  圖片  |  移民  |  微博  |  健康

FBI招募“俄羅斯間諜” 結果翻車了

http://dailynews.sina.com   2019年10月03日 05:18   環球時報

  原標題:FBI招募“俄羅斯間諜”,結果翻車了

  美國聯邦調查局(FBI)9月登在臉書上招募“俄羅斯間諜”的廣告10月2日晚引起了美媒的注意,然而,招聘廣告上俄語單詞拼寫“錯誤百出”,網友和俄媒不禁嘲諷FBI:先找個俄語專家吧。

  據今日俄羅斯(RT)3日報道,美國有線電視新聞網(CNN)2日晚注意到,FBI臉書賬號曾於9月11日發佈了三則“招聘廣告”,至今仍活躍在社交媒體平臺。

 RT報道截圖 RT報道截圖

  先來看看這三則廣告。

  三則帖子寫有同樣的內容,但帖子的配圖和配圖上的俄文卻不同。

  這三則貼文寫道:“FBI通過公衆提供的信息來獲取最佳情報,以應對威脅。如果你有可以幫助FBI的信息,請訪問我們。”

  第一則帖子的配圖上,一個人打着傘走在橋上,旁邊用俄語寫着:“是時候建橋了。”↓

  第二則帖子圖片爲國際象棋,俄文配字:“你不是該行動了嗎?”↓

  第三則帖子圖片是一個畢業的女學生與她家人的合影照片。RT猜測上面的俄語意爲:“爲了你和你家庭的未來!”↓

  爲何要猜測原意?RT解釋稱,原來,圖片上的俄語兩次拼錯了“未來”(будущее)一詞,還寫錯了“你的”(ваш)和“家庭”( семья)兩個單詞,並且放錯了一個逗號的位置。

  報道稱,CNN的有關報道發出後,隨即收到了一份來自華盛頓特區反情報部門特工艾倫•E•科勒(Alan E。 Kohler Jr。)的錄音聲明。

  聲明表示:“我們不對此置評,只能指出,俄羅斯在世界各地的外交機構都有大量的情報官員。他們非常活躍,對美國和我們的盟友都構成了安全威脅”,“FBI將使用一切可用的法律手段,找到那些能夠幫助保護美國免受國家安全威脅的個人及信息。”

  不過,網友們的關注點可不在“招聘廣告”的主要內容上,而在FBI拼錯俄語一事上。

  有網友說:“他們可能用谷歌翻譯的。就這點兒智商啊!”↓

  也有網友調侃道,這大概是故意的,畢竟“可能拼寫錯誤了才會真的(吸引人看且)對招聘起到幫助作用。”↓

  更有人嘲諷道:“拼寫錯誤也太多了,FBI必須先登個俄語爲母語的人的招聘廣告。”↓

  RT也諷刺稱,看來,FBI可能確實需要一個俄語專家了。

  環球網/張曉雅

Bookmark and Share
|
關閉