北美首頁新聞滾動大陸台灣美國娛樂體育財經圖片移民雜誌書味博客微博美食論壇

到倫敦看奧運語言不通怎麼辦? 有小翻譯幫你

http://news.sina.com   2012年07月31日 17:31   北京日報

  本報記者 劉歡

  四年前的北京奧運會,撥打語言服務電話,志願者就可以提供翻譯服務。四年間飛速發展的智能手機技術,使倫敦奧運會的語言服務更加方便,各國運動員、觀衆只要在手機裡下載一個應用軟件,就相當於隨身帶了位“小翻譯”。

  只要對着手機說出你的問題,兩三秒鐘就能翻譯成英文並大聲朗讀出來,不僅如此,還能幫助各國運動員和觀衆自如地用各自母語交流。這款軟件在倫敦奧運會開幕前一個月已開始支持全球免費下載,截至目前,下載量已達數萬次。

  這個手機“小翻譯”還會說中文,熟練掌握“漢譯英”、“英譯漢”,它的中國話是中科院自動化所技術人員教會的。

  記者體驗該軟件,按住說話鍵對手機說:“今天天氣怎麼樣?”鬆開按鍵不出兩秒鐘,小翻譯就開腔了:“What's the weather like today?”屏幕上還同時顯示出中英文文字。

  隨後,記者又按下“push to talk”鍵,盡量加快語速,考驗“小翻譯”的英譯漢水平。“How do I get to the Buckingham Palace ?”“小翻譯”想了大概三秒鐘,說起中文:“我要怎麼去白金漢宮?”

  據了解,該語言翻譯系統涵蓋了世界使用較為廣泛的23個語種,並能同時支持5人在不同地點,用不同語種實時對話。

Bookmark and Share
|
關閉
列印
轉寄
去論壇發表評論