北美首頁新聞時尚大陸台灣美國娛樂體育財經圖片移民微博健康

驚呆了,川普用的“白話”出自黑人之手!

http://news.sina.com   2017年03月17日 15:49   僑報

  【僑報網編譯桃樂3月17日編譯報導】CNN報導,一位尼日利亞人告訴CNN記者,美國總統川普周四在聖帕特裏克節的活動上朗讀了他的詩。但,川普當時说那是“愛爾蘭諺語”。

  尼日利亞銀行家阿爾巴瑟·亞當·阿爾哈桑(Albasheer Adam Alhassan)说,他10年前在大學的時候寫了這首詩,但從沒想到詩會達到如此高度。當他的妹妹把新聞告訴他時,他還覺得難以置信。“我不該是一個銀行家,我也許應該在詩歌上奉獻我的一生。”

  川普周四與愛爾蘭總理肯尼(Enda Kenny)共同出席了一個午餐會,川普说“當我和我們的愛爾蘭朋友在一起時,我想起了一個諺語——這是很好的一個,我喜歡。我聽過它很多年,我愛它。‘總是記得忘記假朋友,但勿忘銘記真朋友’(Always remember to forget the friends that proved untrue. But never forget to remember those that have stuck by you)”。川普接著說,“從政治角度講,我們知道那個。我們很多人都知道,我們很理解。它是一個很棒的諺語。”

  但是很多愛爾蘭的推特用戶卻说,他們從來沒有聽過川普引用的那句諺語。

  “我這輩子真的沒聽過這句話。”

  “恕我直言,嚴查他(總統)信息源,我不認為那是個愛爾蘭諺語。”

  一位白宮發言人告訴The Hill網站的記者,那句諺語是3月8日由國務院通過國家安全委員會的電子郵件提供的,作為這次事件進展的基石。這句諺語最終被用於午餐會的演講。

  幾個人在網絡上四處張貼署名為阿爾哈桑的詩歌的連結。據悉,2013年,阿爾哈桑在一個著名的詩歌網站詩歌獵人(PoemHunter)上提交了他的詩文。

  阿爾哈桑说,他很久沒有寫詩了,但是他最近的發現讓他又對詩歌感興趣了。然而,他不會很快轉向政治詩歌。“個人來講,我對政治沒興趣。我聽说過川普的很多事情。尤其是他讓許多人受害,一些穆斯林。”阿爾哈桑是一個穆斯林。他说他對川普沒有個人化的偏見。

  然而,網絡上的電子書到拼之圖趣(Pinterest), 都將那句話標為“愛爾蘭諺語”。

  所以,無論這首詩歌的作者是不是阿爾哈桑,這首詩歌是如何讓川普總統在聖帕特裏克節午餐會上引用的呢?

  前總統奧巴馬的演講撰寫者科迪·柯恩楠(Cody Keenan)有一個理論:他們谷歌“愛爾蘭著名諺語”,並從頁面上選了一個。

  而且,如果你在谷歌上搜索“著名的愛爾蘭諺語”,第一個結果會是一個三葉草。

  (編輯:石頁)分享此頁面

Bookmark and Share
|
關閉
列印
轉寄
去論壇發表評論