北美首頁新聞時尚大陸台灣美國娛樂體育財經圖片移民微博健康

川普所謂“愛爾蘭諺語”竟來自大學生詩作

http://news.sina.com   2017年03月17日 20:49   僑報

  【僑報網編譯陳沉3月18日報導】一名尼日利亞男子告訴CNN,他很驚奇地發現,川普總統周四(16日)曾在慶祝聖帕特裏克節(St. Patrick's Day)的一個活動上引用了幾行他所作的詩。

  有線電視新聞網(CNN)17日報導,尼日利亞銀行家阿爾巴什爾•亞當•阿爾哈桑(Albasheer Adam Alhassan)在大學時寫了這首詩。阿爾哈桑说:“我妹妹剛剛告訴我這個消息。起初我不相信她所说的。10年前我在學校的時候寫了這些句子。我從未想過它能到達如此高的層面。”

  阿爾哈桑说:“或許我不應該當銀行家,或許我應該當個詩人!”

  周四,與愛爾蘭總理恩達•肯尼(Enda Kenny)共同出現在午餐會上的川普致辭说:“此時與我們的愛爾蘭朋友站在一起,讓我想起一句諺語——這是個不錯的諺語,是我喜歡的。我曾從許多人那裏聽到過,有很多年了,我很喜歡。‘要記住,你要忘記那些經證實不是你真正朋友的人。但是永遠不要忘記那些忠心於你的人。’”

  白宮一位發言人告訴《國會山報》(the Hill),這句諺語出現在國務院的3月8日的一封郵件中,“作為活動的基石”。

  但是許多愛爾蘭人在推特(Twitter)上指出,他們之前從未聽到過川普這句諺語。

  一些人在網上查到,這句諺語其實來自於阿爾哈桑的詩,詩中有一個類似的小節。

  阿爾哈桑的詩被收錄在收集著名詩詞的網站PoemHunter,還有一些用戶寫的詩。阿爾哈桑在2013年1月上傳了這首詩。

  阿爾哈桑说:“就個人而言,我對政治不太感冒。我聽到過很多有關川普的流言。尤其是他使我的同胞,一些穆斯林成為受害者。”

  阿爾哈桑還表示,他個人對川普並無意見。

  (編輯:陳沉)分享此頁面

Bookmark and Share
|
關閉
列印
轉寄
去論壇發表評論