北美首頁新聞滾動大陸台灣美國娛樂體育財經圖片移民雜誌書味博客微博美食論壇

衣服印英文「通緝」 果然被通緝

http://news.sina.com   2013年03月21日 16:10   澳洲日報

  吳姓通緝犯因為穿了印有「「WANTED」(通緝)」英文字的T恤而被抓,他在警局懊惱不已。

  吳姓通緝犯去年父親節,與兒子一起買套「海賊王」T恤,T恤背后印着英文字「WANTED(意指通緝)」,警察林根兆撞見盤查,沒想到吳真的是通緝犯;吳得知T恤害他露餡被抓,差點沒氣得昏倒。

  虎尾埒內派出所任職的林根兆表示,他前幾天才看了影片「絶殺令」中有「Wanted Dead or Alive(不論死活的懸賞令)」,對「Wanted」語譯是「通緝」印象深刻。前天和所長李宗訓巡邏時,見吳騎車從旁閃過,所穿T恤印着大大的「WANTED」字樣,特別敏感。

  「這個字不就是通緝嗎?」擁有英檢證照林根兆說,他正和所長說明這個英文的中文意思時,吳竟拿起手機打電話,兩人立即吳攔下吳盤查,沒想到吳竟然真的是通緝犯,還一度試圖要逃被制伏。

  吳(卅歲)因毒品案被判刑十月,自認已很謹慎,不知為何露餡被看出是通緝犯。林兆根對他說:「是你自己報人知的」,吳滿臉不解,林兆根解釋,吳T恤上的英文字就是「通緝」,其他的英文字翻譯成中文寫着「懸賞三億元。 」

  吳得知原來是被「海賊衣」所害,大感懊悔,表示自己國中沒畢業,根本看不懂英文字,衣服是去年父親節,兒子說要買父子裝,就選兒子最喜愛的「海賊王」圖樣T恤,沒想到衣服印了一堆害人的字,早知如此就不穿了。

  

Bookmark and Share
|
關閉
列印
轉寄
去論壇發表評論