北美首頁 | 新聞 | 時尚 | 大陸 | 美國 | 娛樂 | 體育 | 財經 | 圖片 | 移民 | 微博 | 健康

全美辱華地名仍有29處 改變它們還需付出很多努力

http://dailynews.sina.com   2020年09月29日 01:45   僑報

【僑報訊】亞洲協會美中關係中心(Asia Society's Center on U.S.-China Relations)高級研究員費什(Isaac Stone Fish)近日在《華盛頓郵報》專欄文章中談到,美國很多地名中帶有辱華性質詞彙。全文摘譯如下:

根據美國地理名稱委員會(U.S.Board on Geographic Names)統計,全美現在有29個地名含有“中國佬”(Chinaman)一詞,其中包括俄勒岡州的Chinaman Trail、路易斯安那州的Chinaman Bayou以及新墨西哥州的一個名爲Old Chinaman的煤礦等。在得州和俄勒岡州,徒步旅行者可以登上名爲“中國佬帽”(Chinaman Hat)的山峯,這一名字可能是來自於19世紀末中國勞工戴的圓錐形帽子。

“中國佬”是對華人的貶義詞,這種詞彙出現在美國的版圖上是一種恥辱。改變這些地方的地名,既有倫理上的原因,也有戰略上的原因。倫理上的原因顯而易見,因爲這個詞彙是對華人傳統的貶低。

戰略上的原因更加複雜,但是也很重要。鑑於目前的美中關係仍然十分緊張,如果美國華人遭到不公待遇,可能會影響到一些原本親美的人的立場。

爲這些含有“中國佬”一詞的地名改名,並不是說就要忽略當地的歷史,也不是要審查某些詞。實際上,華人有時候會自稱爲“中國佬”。比如前白宮演講稿撰寫人埃裏克·劉(Eric Liu,音譯)就將他2014年出版的回憶錄命名爲《一個中國佬的機會》(A Chinaman’s Chance),而這個名稱已經成爲俚語,代表的意思是“幾乎不可能”,源自於19世紀晚期,當時華人勞工幾乎無法得到公正的審判。但是正如任何曾被稱爲“白垃圾”(White trash)、“黑鬼”(Negro)或者“猶太佬”(kike)的美國人知道的那樣,說出這些詞彙的人的種族和背景很重要。

紐約皇后學院院長吳華揚(Frank Wu)說:“我們都會這麼說自己的家庭,但是如果別人這麼說我們的母親,我們就會揍他們。自己人說代表親密,別人說就是諷刺。”

薩義德(Edward Said)的《東方主義》(Orientalism)出版40多年後,北卡羅來納名爲“東方”(Oriental)的小鎮仍然沒有改名。《東方主義》描繪了歐美文化中對“東方”文化的詆譭和藐視。這個小鎮上,雖然亞裔人口占比爲零,但是卻每年都會舉辦龍舟比賽和春節慶祝活動。

雪城大學地理學教授蒙莫尼爾(Mark Monmonier)說,改變一個這樣的地名可能更多地需要地方上的努力。去年11月,科羅拉多州查菲縣(Chaffee County)的官員們就重新命名Chinaman Gulch的提案進行辯論,結果他們一致反對改名,其中一名官員稱這個名字具有“描述性,並且能喚起一些記憶”。

不過,有時候全國性的壓力能夠帶來幫助。2001年,因爲亞裔團體的大力倡導,美國地理名稱委員會將愛達荷州的一座山的名稱從“中國佬峯”(Chinks Peak)改爲“中國峯”(Chinese Peak)。(完)

Bookmark and Share
|
關閉