北美首页新闻滚动大陆台湾美国娱乐体育财经图片移民杂志书味博客微博美食论坛

「华二代」的中文烦恼

http://news.sina.com   2013年09月08日 06:06   中国日报

  (纽约七日电)「我讨厌中文学校!」这句满腹牢骚的抱怨,并不是来自艰难理解汉字笔畫的外国人,而是出自成长在美国的华人子女之口。讲汉语,写汉字,华人第一代移民认为天经地义,但不少「华二代」却觉得颇为头痛。

  学中文难

  日前,《纽约时报》中文网一篇专栏报道,华人家长从小让孩子学中文,但孩子越学越头大,怨声载道,半途而废的不在少数。

  一名王姓家长说,已经上高中的女儿从小学中文,但每到週末去中文学校时,女儿就调皮耍赖,能不去就不去。「我跟她讲中文,她就用英文回答,中文能勉强用语言沟通,但读写完全不行。本想送她去中文学校多锻炼,但孩子越学越痛苦,最後只有退学了事。」

  曾在某中文学校做过志愿教师的夏先生曾告诉媒体,很多小孩子都是父母逼著来学中文,「不情愿」全写在脸上。为了引起学生的兴趣,老师得绞尽脑汁,甚至吹拉弹唱一齐上阵。

  学习中文,一般是华人家长对孩子的要求,但目的各不相同。有的家长觉得中文能力为简历加分不少,以後找工作机会更多。孩子如果中文说不好,还会阻碍和长辈的交流。回国省亲,姥姥姥爷亲亲热热逗孩子,但孩子张嘴就是「I want orange juice(我要橘子汁)」,只能让长辈们面面相觑,隔阂感瞬间产生。

  更多的家长是为了留住中华文化的「根」。就算是移民到国外,他们也不想後代和中华文化断了联系,而学中文、写汉字就是最基本的要求。

  强扭的瓜不甜

  家长的殷切希望,孩子却未必理解。华裔导演王颖的电影《喜福会》中,华人妈妈逼迫女儿学钢琴,希望孩子能在舞台上大放异彩。女儿却在一次失败的公开表演後,愤怒地对母亲喊道:「我不是你的奴隸!你不能逼迫我!」

  家长的一片苦心,经常被孩子认为「烦」、「没用」、「啰嗦」。美国巴沙迪那小区学院中文部主任魏瑞琴教授认为,多数中文学校是在週末或放学後开课,其实孩子反感的是他们的休閒时光被剥夺。另一方面,家长不把中文当作外文来看,觉得孩子学好是应该的,对孩子表现好吝于鼓励,也难怪孩子动力不足。

  理念的不同,也导致孩子和家长对中文的重视程度不同。第一代移民从小在中国成长,中国文化基因深入骨髓,自然希望孩子能学习中文。但出生在外国的「华二代」,从小接触西方文化,缺乏父母对传统文化的深厚感情。在他们看来,中国文字可能只是一种学起来费劲的语言工具。

  找对方法很重要

  在外国近乎「真空」的环境中学中文,孩子们对语言文化背景缺乏瞭解,很容易失去兴趣。有家长每年暑假将儿女送回中国参加夏令营,认识说中文的同龄人,孩子才有点学中文的动力。「能交不少朋友」也是「华二代」留在中文学校的重要理由之一。

  如何让教学方式活泼化,也是家长和学校正考虑的问题。随著「中文热」在全球的逐渐升温,「金字塔」教生字法、「可视化」中文学习法等多种新奇的中文教学方式层出不穷。通过对汉字和汉语进行形象化、趣味化的加工处理,玩转中文对孩子来说也许没那么难。

  海外华文教育的推广,还离不开国内机构的支持。近年来,中国政府在人力、物力、财力等方面不断加大对华文教育的投入,每年培训汉语教师,组织海外华裔青少年回国参加夏令营、冬令营,向海外华校提供教材等,以中文为桥梁弘扬中国文化,给许多华裔子女打开了「寻根中国」的一扇窗口。

  专家指出,要传承传统文化,父母的灌输说教其实不如言传身教。比如,逢年过节,在家裡贴对联、烧香、放烟花,都会是孩子儿时记忆的宝藏。有些新移民的父母一味地向子女说教,干巴巴的命令讲了一遍又一遍,不如带孩子看一次花灯,写一次对联。把孩子带入一个华人文化圈,或许才是传承文化传统的好方法。文化不是死的,应把灌输式教育变启发式教育,学习中文也是一样。

  

Bookmark and Share
|
关闭
列印
转寄
去论坛发表评论